![]() www.pronatura.ch |
|||
| Pressebilder | Photos de presse | Foto per la stampa | |
| Die hier zur Verfügung gestellten Bilder dürfen nur in Zusammenhang mit der dazugehörenden Pro Natura Medienmitteilung und mit den Copyrightangaben verwendet werden. | Les photos suivantes mises à disposition ne peuvent être utilisées qu'avec le texte de presse Pro Natura correspondant et en mentionnant l'auteur (copyright). | Le foto seguenti messe a disposizione possono essere utilizzate solo se accompagnate dal corrispondente comunicato stampa di Pro Natura e con la menzione dell’autore (copyright). | |
| 02-08-2010 |
Auf zur Nussjagd! |
A la chasse aux noisettes! |
A caccia di nocciole! |
| Legende: Mit der Nussjagd sucht Pro Natura Spuren der scheuen Haselmaus. Foto: Sven Büchner / Pro Natura |
Légende: Avec la «Chasse aux noisettes», Pro Natura part à la recherche du timide muscardin. | ||
| Legende: Mit der Nussjagd sucht Pro Natura Spuren der scheuen Haselmaus. Foto: Sven Büchner / Pro Natura |
Légende: Avec la «Chasse aux noisettes», Pro Natura part à la recherche du timide muscardin. | ||
| 15-06-2010 |
Pro Natura Kino-Openairs 2010: Mit Reinhold Messner vor der Berg(lein)wand |
Cinémas-Openair Pro Natura 2010: Un festival unique en Suisse romande |
|
| Legende: Kino-Openair beim Pro Natura Zentrum Aletsch VS: eines von fünf Pro Natura Freiluft-Kinos im Sommer 2010. Foto: Pro Natura |
Légende: Cinéma-Openair d'Aletsch VS: l'un des cinq cinémas Pro Natura en plein air de l'été 2010. | ||
| Legende: Kino-Openair beim Pro Natura Zentrum Aletsch VS: eines von fünf Pro Natura Freiluft-Kinos im Sommer 2010. Foto: Pro Natura |
Légende: Cinéma-Openair d'Aletsch VS: l'un des cinq cinémas Pro Natura en plein air de l'été 2010. | ||
| Legende: Am Pro Natura Kino-Openair in Zernez wird dieses Jahr Reinhold Messner als Ehrengast erwartet. Foto: Pro Natura |
Légende: Le Cinéma-Openair Pro Natura à Zernez accueillera cette année un hôte illustre, l'alpiniste de l'extrême Reinhold Messner en personne. | ||
| 06-05-2010 |
Elisabeth und Oscar Beugger-Preis 2010: «Wildheu-Eldorado Uri» |
Prix Elisabeth et Oscar Beugger 2010: « Foin sauvage Uri » |
|
| Legende: Wildheuen: Der Kanton Uri lässt die traditionelle Landnutzung weiterleben. Foto: Wildheuförderprogramm Uri |
Légende: Foin sauvage: le canton d’Uri entend perpétrer cette exploitation traditionnelle. | ||
| Legende: Wildheuen ist beschwerliche Arbeit. Wildheuer mit einem «Binggel» im Kanton Uri. Foto: Wildheuförderprogramm Uri |
Légende: Le foin sauvage ne ménage aucun effort. Faucheur uranais transportant le foin sauvage. | ||
| Legende: Blumenreiche Wiesen: Wildheu-Flächen sind besonders wertvolle Lebensräume für rund die Hälfte aller Pflanzen- und rund 40 Prozent aller Tierarten in der Schweiz. Foto: Wildheuförderprogramm Uri |
Légende: Prairies riches en fleurs : les surfaces de foin sauvage sont des habitats particulièrement précieux pour près de la moitié de toutes les espèces végétales et près de 40 pourcent de toutes les espèces animales en Suisse. | ||
| Legende: Das Projekt «Wildheu Uri» trägt entscheidend dazu bei, dass die Wildheu-Flächen im Kanton Uri wieder zunehmen. Das nützt der Natur. Foto: Wildheuförderprogramm Uri |
Légende: Grâce au projet « foin sauvage Uri », les surfaces de foin sauvage augmentent à nouveau dans le canton d’Uri. Ce qui profite à la nature. | ||
| Legende: Der Wildheu-Lehrpfad oberhalb von Flüelen UR eröffnet nicht nur tiefe (Ein-)Blicke ins Urner Reusstal, sondern auch ins Thema «Wildheuen». Foto: Wildheuförderprogramm Uri |
Légende: Le sentier pédagogique de foin sauvage sur les hauteurs de Flüelen UR offre non seulement une vue imprenable sur la vallée de la Reuss uranaise, mais aussi de nombreuses informations sur la thématique du « foin sauvage ». | ||
| 05-01-2010 |
Tier des Jahres 2010: |
Animal de l'année 2010 : |
Animale dell'anno 2010: |
| Legende: Die Langhornbiene ist das Tier des Jahres 2010. Foto: © Pro Natura / Nicolas J. Vereecken |
Légende: L’abeille à longues antennes est l’Animal de l’année 2010. | Legenda: L’ape longicorne è l’animale dell’anno 2010. | |
| Legende: Die Langhornbiene ist das Tier des Jahres 2010. Foto: © Pro Natura / Nicolas J. Vereecken |
Légende: L’abeille à longues antennes est l’Animal de l’année 2010. | Legenda: L’ape longicorne è l’animale dell’anno 2010. | |
| Legende: Duft und Form der Hummel-Ragwurz locken die Langhornbiene an. Foto: © Pro Natura / Nicolas J. Vereecken |
Légende: Le parfum et la forme de l’ophrys bourdon attirent l’abeille à longues antennes. | Legenda: Il profumo e la forma del fior bombo attraggono l’ape longicorne. | |
| 19-11-2009 |
Pro Natura, STS und der WWF Schweiz fordern einen Umbau der Schafhaltung |
Pro Natura, la PSA et le WWF Suisse demandent un changement de l’élevage ovin |
|
| Legende: Jeden Sommer verenden auf Schweizer Alpen 8'000 bis 12'000 Schafe. Der überwiegende Teil davon infolge fehlender oder ungenügender Behirtung.
Foto: © WWF Schweiz |
Légende: Chaque été entre 8'000 et 12'000 moutons périssent dans les Alpes suisses. La plus grande partie à la suite d’un manque de surveillance ou d’une garde insuffisante.
Photo : © WWF Suisse |
||
| 03-11-2009 |
Petition zur Rettung der letzten Blumenwiesen eingereicht |
Pétition déposée pour sauvegarder les dernières prairies sèches |
|
| Legende: Besonders reich an biologischer Vielfalt, müssen die Trockenwiesen und weiden durch den Bundesrat dringend unter Schutz gestellt werden.
© Pro Natura / Raphael Weber |
Légende: Particulièrement riches en biodiversité, les prairies à fleurs doivent de toute urgence être mises sous protection par le Conseil fédéral. | ||
| Legende: Die Petition zur Rettung der letzten Blumenwiesen von Pro Natura und Schweizer Vogelschutz wurde am 3. November in Bern eingereicht. Ueber 38'000 Personen haben sie unterschrieben.
© Severin Nowacki / Pro Natura / SVS |
Légende: La petition pour la sauvegarde des dernieres prairies a fleurs a ete deposee par Pro Natura et l’ASPO le 3 novembre a Berne. Cette petition a ete signee par plus de 38'000 personnes. | ||
| Legende: Otto Sieber (Mitte) Pro Natura, sowie Werner Mueller (rechts) Schweizer Vogelschutz SVS, ueberreichen Henry Sickert (links) von der Bundeskanzlei die ueber 38'000 Unterschriften der Petition «Rettet die letzten Blumenwiesen!»
© Severin Nowacki / Pro Natura / SVS |
Légende: Otto Sieber (centre) de Pro Natura et Werner Mueller (droite) de l’ASPO remettent les plus de 38'000 signatures de la petition 'Aidez-nous a sauver les dernieres prairies a fleurs !' a Henry Sickert (gauche) de la Chancellerie federale. | ||
| Legende: Otto Sieber (Mitte), Pro Natura sowie Werner Mueller (links) und François Turrian (rechts) Schweizer Vogelschutz SVS, forderten im Namen der ueber 38'000 Unterzeichnenden vom Bundesrat den Schutz der wertvollen Trockenwiesen und -weiden (TWW).
© Severin Nowacki / Pro Natura / SVS |
Légende: Otto Sieber (centre) de Pro Natura et Werner Mueller( gauche) et François Turrian (droite) de l’ASPO demandent, au nom des 38'000 signataires, au Conseil federal de sauvegarder les prairies et paturages secs si precieux (PPS). | ||
| 13-10-2009 |
Verleihung Gewässerpreis 2009 |
Remise du prix suisse des cours d’eau 2009 |
|
| Legende: Hunzigenau
© M. Stahl, TBA Bern |
Légende: Hunzigenau | ||
| Legende: Hunzigenau
© VOL-GS Bern |
Légende: Hunzigenau | ||
| Legende: Riedgrabenbach vorher
392x 597 pts, 200 dpi |
Légende: Riedgrabenbach avant | ||
| Legende: Riedgrabenbach nachher
2048 x 1368 pts, 300 dpi |
Légende: Riedgrabenbach après | ||
| 27-08-2009 |
Entdecken Sie die Zukunft der Schweiz |
Découvrez la Suisse du futur |
|
| Legende: Cadenazzo (TI) und Magadino-Ebene 1953
© Archivio di Stato TI |
Légende: Cadenazzo (TI) et plaine de Magadino 1953 | ||
| Legende: Cadenazzo (TI) und Magadino-Ebene 2009
|
Légende: Cadenazzo (TI) et plaine de Magadino 2009 | ||
| Legende: Szenario B: Cadenazzo (TI) und Magadino-Ebene in einigen Jahrzehnten?
© Pro Natura / Thomas van der Heide |
Légende: Cadenazzo (TI) et plaine de Magadino dans quelques décennies ? | ||
| Legende: Szenarien D: Cadenazzo (TI) und Magadino-Ebene in einigen Jahrzehnten?
|
Légende: Cadenazzo (TI) et plaine de Magadino dans quelques décennies ? | ||
| Legende: Übersichtskarte der Schweiz mit den acht Szenarienorten der Ausstellung
|
Légende: Carte des sites présentés dans l'exposition
|
||
| 13-08-2009 |
Naturschönheiten verständlich gemacht neue Pro Natura Besucherinformation in Schutzgebieten |
Les trésors de la nature à portée de main nouveau concept Pro Natura pour l’information des visiteurs dans les réserves naturelles |
|
| Legende: Verständliche Infotafeln sind nur ein Element der komplett neuen Pro Natura Besucherinformation in Schutzgebieten.
© Pro Natura / Matthias Sorg |
Légende: Les panneaux d’information faciles à comprendre ne représentent qu’un élément de l’information, entièrement renouvelée, des visiteurs dans les réserves naturelles Pro Natura. | ||
| Legende: Das Hintere Lauterbrunnental: eines von über 600 Pro Natura Naturschutzgebieten.
|
Légende: L’arrière-vallée de Lauterbrunnen est l’une des 600 réserves naturelles Pro Natura. | ||
| Legende: Der Kreuzenzian: eine der botanischen Besonderheiten, die Pro Natura im Hinteren Lauterbrunnental mit viel Einsatz sichert.
|
Légende: La gentiane croisette est l’une des particularités botaniques que Pro Natura protège activement dans l’arrière-vallée de Lauterbrunnen. | ||
| Legende: Pro Natura sichert über 600 Naturschutzgebiete in der ganzen Schweiz. Davon erhalten 2009 vorerst 20 die neue Besucherinformation.
|
Légende: Pro Natura gère plus de 600 réserves naturelles sur le territoire helvétique. En 2009, l’information des visiteurs est renouvelée dans 20 de ces réserves. | ||
| 23-06-2009 |
Pro Natura Kino-Openairs 2009: Spass, Spannung und Sinnliches vor wunderbaren Kulissen |
Cinémas-Openair Pro Natura 2009 : Rire, suspense et émotions dans des décors magnifiques |
|
| Legende: Eingepackte Zuschauer -abenteuerliches Kino: Das Kino-Openair beim Pro Natura Zentrum Aletsch.
© Pro Natura |
Légende: Bien emmitouflés, les spectateurs se régalent au Cinéma-Openair Pro Natura d’Aletsch. | ||
| Legende: Kino vor ausserge-wöhnlicher Kulisse: Kino-Openair beim Pro Natura Zentrum Aletsch.
|
Légende: Soirée cinéma dans un magnifique décor alpin: le Cinéma-Openair du Centre Pro Natura d’Aletsch. | ||
| Legende: Kino-Erlebnis an ungewöhnlichen Orten - die Pro Natura Kino-Openairs. Im Bild: Das Openair in Charmey FR
|
Légende: Divertissement cinématographique dans des cadres exceptionnels : les Cinémas-Openair Pro Natura. En photo le Cinéma-Openair de Charmey. | ||
| 15-06-2009 |
Saisoneröffnung im Pro Natura Zentrum Aletsch VS |
Ouverture de la saison au Centre Pro Natura d’Aletsch (VS) |
|
| Legende: Die neue Besucherinformation im Schutzgebiet Aletschwald ist eine der Attraktionen der Saison 2009 im Pro Natura Zentrum Aletsch.
© Pro Natura |
Légende: La nouvelle information des visiteurs de la réserve de la Forêt d’Aletsch est l’une des attractions de la saison 2009 du Centre Pro Natura d’Aletsch. | ||
| Legende: Saison-Eröffnung im Pro Natura Zentrum Aletsch: Dem Braunbären Tier des Jahres 2009 - ist eine ganze Ausstellung gewidmet.
|
Légende: Ouverture du Centre Pro Natura d’Aletsch : une exposition entière est consacrée à l’ours brun, animal de l’année 2009. | ||
| Legende: Die «Villa Cassel» Sitz des Pro Natura Zentrums Aletsch.
|
Légende: La «Villa Cassel» siège du Centre Pro Natura d’Aletsch. | ||
| 05-05-2009 |
«Sprechender Baum» Schweizweite Jubiläumsaktion von Pro Natura |
« Arbre parlant » Action nationale à l’occasion des 100 ans de Pro Natura |
«L’albero parlante» iniziativa su scala nazionale nel quadro del giubileo di Pro Natura |
| Legende: Margrit Läubli, die Schweizer Cabaret-Ikone
© Pro Natura / Beat Hauenstein |
Légende: Margrit Läubli, la grande dame du cabaret suisse | ||
| Legende: Margrit Läubli, die Schweizer Cabaret-Ikone
© Pro Natura / Beat Hauenstein |
Légende: Margrit Läubli, la grande dame du cabaret suisse | ||
| Legende: Margrit Läubli, die Schweizer Cabaret-Ikone
© Pro Natura / Beat Hauenstein |
Légende: Margrit Läubli, la grande dame du cabaret suisse | ||
| Legende: Margrit Läubli, die Schweizer Cabaret-Ikone
© Pro Natura / Beat Hauenstein |
Légende: Margrit Läubli, la grande dame du cabaret suisse | ||
| 07-05-2009 | Legende: Lancierung «Sprechender Baum» in Lausanne
© Pro Natura |
Légende: L'Arbre parlant Pro Natura lancé à Lausanne | |
| Legende: Cuche et Barbezat eröffnen die Pro Natura Aktion «Sprechender Baum»
© Pro Natura |
Légende: Cuche et Barbezat lancent l'Arbre parlant Pro Natura | ||
| 04-03-2009 |
Ein neuer «Steini» zum Pro Natura Jubiläum |
Un nouveau Croc’nature pour les 100 ans de Pro Natura |
|
| Legende: Die neue Zeitschrift für Kinder: eine gute Gelegenheit, vier Mal im Jahr in die Natur zu entfliehen! | Légende: Le nouveau journal pour les enfants : une belle occasion de s’évader 4 fois par année dans la nature ! | ||
© Pro Natura |
© Pro Natura |
© Pro Natura |
|
| Legende: Ein modernes Layout fesselt die jungen Leserinnen und Leser und unterstützt einen noch mehr auf Aktivitäten ausgerichteten Inhalt. | Légende: Une mise en page moderne met en valeur un contenu plus proche de l’action, pour captiver les lecteurs en herbe. | ||
© Pro Natura |
© Pro Natura |
© Pro Natura |
|
| 22-01-2009 | Sondermarke Pro Natura 1909 - 2009 Wir bitten Sie, bei der Abbildung die folgenden, allgemein gültigen Voraussetzungen einzuhalten: Richtlinien für Markenbilder (pdf) Originalgrösse: |
Timbre-poste spécial Nous vous prions, lors de la reproduction de respecter les conditions préalables suivantes : Directives pour la reproduction d'images de timbres (pdf) Grandeur originale : |
Francobollo speciale Per quanto riguarda l'immagine, La preghiamo di volersi attenere alle seguenti condizioni: Direttive per riproduzione d'immagini di francobolli (pdf) Dimensioni originali: |
| Legende: Sondermarke «100 Jahre Pro Natura» |
Légende: Timbre-poste spécial «100 ans de Pro Natura» |
Legenda: Francobollo speciale «100 anni di Pro Natura» |
|
| 22-01-2009 | 100 Jahre Pro Natura: Bilder aus der Geschichte von Pro Natura | 100 ans de Pro Natura : Des illustrations sur l’histoire de Pro Natura | Immagini dalla storia di Pro Natura: In onore del centenario di Pro Natura |
| Legende: Der bis 2008 letzte geschossene Bär in der Schweiz (1904).
© Pro Natura |
Légende: Le dernier ours abattu, avant 2008, en Suisse (1904). | Legenda: L’ultimo orso abbattuto in Svizzera fino al 2008 (1904). | |
| Legende: Erstes Erkennungszeichen des Schweizerischen Bundes für Naturschutz, SBN (1908)
© Pro Natura |
Légende: Premier emblème de la Ligue suisse pour la protection de la nature, LSPN (1908). | Legenda: Primo logo della Lega svizzera per la protezione della natura, LSPN (1908). | |
| Legende: Pioniere des Schweizer Naturschutzes: Steivan Brunies (erster Sekretär des SBN).
© Pro Natura |
Légende: Les pionniers de la protection de la nature en Suisse: Steivan Brunies (à gauche, premier secrétaire de la LSPN). | Legenda: Pionieri della protezione della natura svizzera: Steivan Brunies (sinistra, primo Segretario della LSPN). | |
| Legende: Pioniere des Schweizer Naturschutzes: Paul Sarasin (erster Präsident des SBN).
© Pro Natura |
Légende: Les pionniers de la protection de la nature en Suisse: Paul Sarasin (à droite, premier président de la LSPN). | Legenda: Pionieri della protezione della natura svizzera: Paul Sarasin (destra, primo Presidente della LSPN). | |
| Legende: Bundesbeschluss zur Gründung des Nationalparkes (1914).
© Pro Natura |
Légende: Arrêté fédéral sur la création du Parc national (1914). | Legenda: Decreto federale sulla fondazione del Parco nazionale (1914). | |
| Legende: Das Val Trupchun im Nationalpark.
© Pro Natura |
Légende: Le Val Trupchun dans le Parc national. | Legenda: La Val Trupchun nel Parco nazionale. | |
| Legende: Der Schoggitaler - seit über 60 Jahren sympathische und erfolgreiche Mittelbeschaffung für den Natur- und Heimatschutz.
Der erste Taler zu Gunsten des Silsersees (1946). © Pro Natura |
Légende: L’Ecu d’or - vendu avec succès depuis depuis plus de 60 ans au profit de la protection de la nature et du patrimoine.
Le premier Ecu d’or en faveur du Lac de Sils (1946). |
Legenda: Il Tallero d’oro - da più di sessant’anni una simpatica ed efficace raccolta fondi per la protezione della natura e del patrimonio nazionale.
Il primo tallero in favore del Lago di Sils (1946). |
|
| Legende: Schulkinder verdienen mit dem Schoggitaler-Verkauf einen Zustupf für die Klassenkasse (1989).
© Pro Natura |
Légende: En vendant l’Ecu d’or, les écoliers alimentent leur caisse de classe (1989). | Legenda: Con la vendita del tallero, gli scolari guadagnano qualcosina per la cassa scolastica (1989). | |
| Legende: Naturschutzgebiete eine der Spezialitäten von Pro Natura: Einweihung des Grimselreservates (1935).
© Pro Natura |
Légende: Réserves naturelles une des spécialités de Pro Natura. Inauguration de la réserve naturelle de Grimsel (1935). | Legenda: Riserve naturali una delle specialità di Pro Natura. Inaugurazione della riserva del Grimsel (1935). | |
| Legende: Naturschutzgebiete eine der Spezialitäten von Pro Natura: Schutzgebietspflege im Etang de la Gruyère.
© Pro Natura |
Légende: Réserves naturelles une des spécialités de Pro Natura. Entretien de la réserve naturelle de l’Etang de Gruère. | Legenda: Riserve naturali una delle specialità di Pro Natura. Cura della riserva di Etang de la Gruère. | |
| Legende: Umweltbildung - immer schon ein wichtiges Anliegen bei Pro Natura: Erster Jugendnatur-schutztag 1912 in Basel.
© Pro Natura |
Légende: Education à l’environnement - une des tâches importantes de Pro Natura. Première Journée de protection de la nature des jeunes en 1912 à Bâle. | Legenda: Educazione ambientale - un aspetto a cui Pro Natura annette da sempre grande importanza. Prima Giornata della protezione della natura in una scuola di Basilea nel 1912. | |
| Legende: Umweltbildung - immer schon ein wichtiges Anliegen bei Pro Natura: geführte Beobachtungen in den Bergen.
© Pro Natura |
Légende: Education à l’environnement - une des tâches importantes de Pro Natura. Observations guidées en montagne. | Legenda: Educazione ambientale - un aspetto a cui Pro Natura annette da sempre grande importanza. Osservazioni guidate in montagna. | |
| Legende: Wiederansiedlung und Umsiedlungen von Steinböcken, eine Pioniertat im Artenschutz (hier 1961 im Kanton Bern).
© Pro Natura |
Légende: Réintroduction et délocalisations de bouquetins, actions pionnières dans la protection des espèces (ici en 1961 dans le canton de Berne). | Legenda: Reintroduzione e trasferimenti di stambecchi, un’opera pionieristica nella protezione delle specie (qui nel 1961 nel Canton Berna). | |
| 06-01-2009 | Tier des Jahres 2009: der Braunbär Pro Natura Communiqué (pdf) |
Animal de l’année 2009: l'ours brun Communiqué Pro Natura (pdf) |
Animale dell’anno 2009: l'orso bruno Comunicato stampa (pdf) |
| Legende: Der Braunbär Pro Natura Tier des Jahres 2009
|
Légende: L'ours brun Animal de l'année 2009 de Pro Natura | Legenda: L'orso bruno Animale dell'anno 2009 di Pro Natura | |
| Legende: Der Braunbär Pro Natura Tier des Jahres 2009
|
Légende: L'ours brun Animal de l'année 2009 de Pro Natura | Legenda: L'orso bruno Animale dell'anno 2009 di Pro Natura | |
| Legende: Der Braunbär Pro Natura Tier des Jahres 2009
|
Légende: L'ours brun Animal de l'année 2009 de Pro Natura | Legenda: L'orso bruno Animale dell'anno 2009 di Pro Natura | |
| Legende: Der Braunbär Pro Natura Tier des Jahres 2009
|
Légende: L'ours brun Animal de l'année 2009 de Pro Natura | Legenda: L'orso bruno Animale dell'anno 2009 di Pro Natura | |
| 23-09-2008 | Umweltbildungs-Angebot «Animatura»: Wer hat Angst vor dem bösen Wolf? Pro Natura Communiqué (pdf) |
Offre en éducation à l’environnement Qui a peur du grand méchant loup ? Communiqué Pro Natura (pdf) |
|
| Bildlegende: Pfannenfertiger Naturunterricht Pro Natura bringt mit «Animatura» Schulklassen in die Natur.
(© Pro Natura) |
Légende: « Animatura » : Pro Natura propose ces cours sur la nature « clé en mains » aux écoles. | ||
| Bildlegende: Pfannenfertiger Naturunterricht Pro Natura bringt mit «Animatura» Schulklassen in die Natur.
(© Pro Natura) |
Légende: « Animatura » : Pro Natura propose ces cours sur la nature « clé en mains » aux écoles. | ||
| 02-09-2008 | Fünf Schmetterlingsarten vor dem Aussterben bewahrt: Pro Natura beendet «Katastropheneinsatz» es folgt der «Wiederaufbau»
|
Cinq espèces de papillons sauvées de l’extinction : Pro Natura termine une « intervention en cas de catastrophe » - place maintenant à la « reconstruction » ! Communiqué Pro Natura (pdf) |
|
| Projekt Leuk Bildlegende: Der Eselsdistel-Dickkopffalter ist stark gefährdet mit einem Projekt bei Leuk kämpft Pro Natura gegen sein Aussterben an. (© Gilles Carron) |
Loèche Légende: L’Hespérie de la Malope est gravement menacée. Avec son projet près de Loèche, Pro Natura se bat pour la survie de cette espèce de papillon. |
||
| Projekt Müstair Bildlegende: Die Berghexe ist stark gefährdet, darum führt Pro Natura bei Müstair ein Projekt zur Rettung des Falters durch. (© Peter Weidmann) |
Müstair Légende: L’Hermite est gravement menacée. Avec son projet près de Müstair, Pro Natura se bat pour la survie de cette espèce de papillon. |
||
| Projekt Thal Bildlegende: Für den stark gefährdeten Gelbringfalter führt Pro Natura im Solothurner Jura ein Rettungsprojekt durch. (© Naturpark Thal) |
Thal Légende: La Bacchante est gravement menacée. Avec son projet dans le Jura soleurois, Pro Natura se bat pour la survie de cette espèce de papillon. |
||
| Projekt Nyon Bildlegende: Der Kleine Moorbläuling leidet unter der Austrocknung und Verbuschung von Mooren mit einem Projekt bei Nyon setzt sich Pro Natura für die Rettung des gefährdeten Falters ein. (© Pro Natura) |
Nyon Légende: L’Azuré des mouillères est gravement menacé. Avec son projet près de Nyon, Pro Natura se bat pour la survie de cette espèce de papillon. |
||
| 30-06-2008 | Beugger-Preis 2008: Renaturierung des Ticino-Deltas ausgezeichnet Pro Natura Communiqué (pdf) |
Prix Beugger 2008 : La renaturation du delta du Tessin récompensée Communiqué Pro Natura (pdf) |
Premio Beugger 2008 Distinzione per la rinaturazione del delta del Ticino Comunicato stampa (pdf) |
| Bildlegende: Die Bolle di Magadino das einzigartige Schweizer Naturschutzgebiet wird aufgewertet.
© (Foto: Fondazione Bolle di Magadino) |
Légende: Bolle di Magadino cette réserve naturelle suisse exceptionnelle sera revalorisée. | Legenda: Le Bolle di Magadino, una zona protetta unica a livello nazionale, verranno fortemente valorizzate | |
| Bildlegende: Die Bolle di Magadino der Beugger-Preis 2008 unterstützt deren Aufwertung.
© (Foto: Barelli & Boggia) |
Légende: Les Bolle di Magadino le Prix Beugger 2008 soutient leur revalorisation. | Legenda: Bolle di Magadino - il premio Beugger 2008 promuove la loro valorizzazione. | |
| Bildlegende: Das Ticino-Delta: besonders wichtiger Lebensraum für Tiere und Pflanzen.
© (Foto: Fondazione Bolle di Magadino) |
Légende: Le delta du Tessin: habitat particulièrement important pour la faune et la flore. | Legenda: Il delta del Ticino, un ambiente naturale particolarmente importante per la fauna e la flora. | |
| Bildlegende: Das Projekt «Delta vivo» Beugger-Preisträger 2008 gibt dem Ticino auf der rechten Uferseite wieder Raum; das Ticino-Delta wird so wieder natürlicher.
© (Foto: Barberis) |
Légende: Le projet «Delta vivo» - lauréat du Prix Beugger 2008 redonne sur la rive droite sa place au Tessin, le delta du Tessin retrouve ainsi un aspect plus naturel. | Legenda: Il progetto « Delta vivo », insignito del premio Beugger 2008, vuole ridare spazio ad uno sviluppo deltizio più naturale lungo la riva destra del Ticino alla foce. | |
| Bildlegende: Der Ticino wird künftig auf seiner rechten Seite wieder natürlich in den Lago Maggiore münden; ein naturnahes Delta wird entstehen.
© (Foto: Massimo Pedrezzini) |
Légende: Le Tessin se jettera à l’avenir sur sa droite plus naturellement dans le Lac Majeur ; un delta plus proche de la nature pourra s’y former. | Legenda: In futuro il Ticino si getterà nel Verbano in modo più naturale formando lui stesso il suo nuovo delta. | |
| 15-03-2008 |
Bodenverbrauch seit Sammelbeginn der Landschaftsinitiative: Über 20 Millionen Quadratmeter verbaut |
Consommation de sol depuis le lancement de l'Initiative pour le paysage : Plus de 20 millions de mètres carrés de nouvelles surfaces bâties |
|
| Legende: Der schweizweite Zuwachs an verbauter Siedlungsfläche in den vergangenen neun Monaten im Vergleich mit dem Grossen Moos im Seeland.
© Pro Natura |
Légende: L’augmentation en surface bâtie sur l’ensemble de la Suisse durant les neuf derniers mois, en comparaison avec le Grand Marais du Seeland. © Pro Natura |
||
| 04-03-2008 | Feuerbrand : Moderne Bekämpfungsstrategie gefordert Pro Natura Communiqué (pdf) |
Feu bactérien : Place à une stratégie de lutte moderne Communiqué Pro Natura (pdf) |
|
| Legende: Hochstammobstbaum: gefährdeter Hort von biologischer Vielfalt.
|
Légende: Arbre fruitier haute-tige: un trésor de biodiversité menacé. | ||
| Legende: Aus der Landschaft nicht wegzudenken: Hochstammobstbaum in voller Blüte.
|
Légende: Elément indispensable de notre paysage: arbre fruitier haute-tige en pleine floraison. | ||
| Legende: Hochstammobstgärten: eine gefährdete kulturlandschaftliche Errungenschaft.
|
Légende: Verger haute-tige: un bien culturel menacé. | ||
| Legende: Umweltverbände: Keine radikalen Rodungen von Hochstammobstbäumen mehr.
|
Légende: Organisations écologistes: pas d’abattage radical d’arbres fruitiers haute-tige. |