Progetti

Uno dei quattro pilastri di Pro Natura è la protezione attiva dei biotopi e delle specie.
Vengono visualizzate le voci 28-36 di 82
Végétation saxicole et hauts-marais
Grigioni

Réserve naturelle de Maloja (GR)

Qui osera s'aventurer dans la cuisine du diable?

Que sont ces étranges trous formés dans le gneiss dur du col de la Maloja? S'agit-il d'anciennes grandes casseroles servant aux titans à préparer leurs repas, ou peut-être des marmites du diable? En observant bien le paysage, on découvre d'indubitables indices: il n'y a qu'une cause possible...

Du dôme de glace culminant à 2700 m d'altitude près de Samedan Bever, s'étalait au cours de la dernière période glaciaire un gigantesque glacier de 1000 m d'envergure. Il glissait de tous côtés, jusque dans le Bergell. Contre le rempart rocheux de la Maloja, de profondes crevasses se sont ouvertes dans la glace. Dans ces crevasses, de grandes quantités d'eau de fonte, sous une importante pression, ont atteint une vitesse de 200 km/h. Des tourbillons d'eau, de sable et de gravier ont creusé à la base du glacier des trous hélicoïdaux dans la roche dure: les «marmites glaciaires».

Un ravissant paysage lacustre pour oiseaux migrateurs

Lorsque la glace a fondu, il y a environ 10 000 ans, les profondes cuvettes formées par les moraines et barres rocheuses se sont remplies d'eau. Les plus grandes d'entre elles ont donné les lacs de Haute-Engadine. Les autres se sont transformées en zones d'alluvionnement puis en précieux marais. Elles abritent aujourd'hui des milliers d'insectes, source de nourriture très appréciée des oiseaux migrateurs. À l'automne, sur le col de la Maloja, vous pouvez observer différentes espèces d'oiseaux, en route vers le sud. N'oubliez pas d'admirer, du Belvedere, la vue époustouflante sur le Bergell et le paysage de Haute-Engadine. Un circuit balisé vous mène à travers la réserve naturelle, ses hauts-marais, ses pinèdes à rhododendron et ses impressionnantes marmites glaciaires.

Ulteriori informazioni

Info

36 marmites glaciaires formées dans l’orthogneiss des roches moutonnées, pinède montagnarde, intéressante végétation saxicole et hauts-marais.

Tenir les chiens en laisse.

Un guide de l'exposition de la tour Belvedere ainsi qu’un guide nature sont disponibles, entre autres, aux Offices de tourisme de Maloja et Stampa.

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec les RhB jusqu'à St-Moritz, puis en car postal jusqu'au bureau de poste de Maloja.

Servizi sul luogo

Autres renseignements: www.pronatura-gr.ch. Un guide de l'exposition de la tour Belvedere ainsi qu’un guide nature sont disponibles, entre autres, aux Offices de tourisme de Maloja et Stampa.

En 2004, Pro Natura a aménagé des bras latéraux, afin que la Reuss puisse de nouveau modeler elle-même la plaine alluviale et renouveler régulièrement les habitats de la faune et de la flore.
Argovia

Réserve naturelle de Foort (AG)

Castor et martin-pêcheur: exploitants locaux

Castors et martins-pêcheurs ne peuvent pas grand-chose contre les rives aménagées par l'homme si fréquentes sur le plateau suisse. Mais au sein du paysage alluvial de la Reuss, à Foort, la présence de berges naturelles leur a permis de très bien s'acclimater: les castors y construisent leurs huttes, et les martins-pêcheurs creusent des nids dans les berges abruptes.

Toutefois, la présence de berges naturelles n'est pas l'unique exigence de ces deux espèces. Le castor, dans la forêt alluviale, trouve les essences d'arbres dont l'écorce et les feuilles sont particulièrement adaptées à son alimentation. Il coupe parfois les troncs pour accéder aux branches les plus tendres, tout en haut de la couronne. Le martin-pêcheur, quant à lui, apprécie particulièrement les jeunes poissons qui peuplent par centaines les bras latéraux à faible courant de la Reuss.

Découvrez la zone alluviale dynamique

D'attrayantes promenades sont possibles dans cette plaine alluviale revitalisée. Le sentier longe tout d’abord la berge d’un bras latéral de la Reuss puis traverse la très dense forêt alluviale aux allures de forêt vierge. Pour pique-niquer, vous pouvez utiliser l'aire de repos située entre les deux bras latéraux. Vous y aurez la possibilité d'allumer un feu et même de prendre un bain rafraîchissant dans la rivière. Pour le retour, l'arrêt de bus le plus proche est à Künten. Mais vous pouvez poursuivre votre promenade le long de la Reuss jusqu’à Eggenwil. En été (week-end et jours fériés), le ferry est en service. Il est alors possible de poursuivre sur l'autre rive.

Ulteriori informazioni

Info

Plaine alluviale revitalisée, avec bras latéraux nouvellement aménagés, bancs de gravier, mares et forêt alluviale. Habitat du castor, du martin-pêcheur, de la rainette et de l'ombre commune.

Tenir les chiens en laisse.

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec les CFF jusqu'à Baden ou Bremgarten puis en bus jusqu'à Eggenwil, Post/Dorfplatz.

Un ingénieux concept de fauchage permet de promouvoir la diversité des espèces dans la prairie
Soletta

Réserve naturelle de Latschgetweid (SO)

Un océan de fleurs pour les papillons

Dans nos campagnes intensivement exploitées, les papillons n'ont pas la vie facile. Les prairies à fleurs sont devenues rares, et les abris d'hivernage pour les chenilles et les chrysalides font souvent défaut. Ce n'est pas le cas à Latschgetweid: ici, 26 espèces de lépidoptères trouvent tout ce dont ils ont besoin pour leur développement complet.

Les fleurs nectarifères d'une prairie fleurie sont attrayantes surtout pour les papillons adultes. Une petite chenille fraîchement éclose, par contre, a besoin d'une plante nourrissante qui lui permet de manger à sa faim et de grandir. Les chenilles du demi-deuil, par exemple, aiment les herbes juteuses. À la fin de l'automne, les chenilles cherchent un lieu abrité pour passer l'hiver, dans les buissons ou dans les parties non fauchées de la prairie. Certaines espèces se transforment même aussitôt en chrysalides et éclosent au printemps, dès les premiers rayons du soleil.

Le Latschgetweid est bien caché

Longez tranquillement la voie ferrée en partant de Grellingen, puis bifurquez à gauche, dans la vallée de Chaltbrunnen. Contournez le hameau de Steffen à travers champs, et vous tomberez sur la route principale, après Baumgarten, près du restaurant Waldeck. Suivez-la sur 50 m en direction de Nunningen jusqu'à une entrée en gravier, située à gauche. Après quelques marches, vous atteindrez l'étroit sentier qui vous conduira directement, à travers bois, à Latschgetweid. 180 espèces végétales vous attendent dans la pittoresque prairie, dont 16 orchidées différentes ! La route d'Himmelried constitue la limite de la réserve naturelle. En suivant les panneaux indicateurs, vous atteindrez finalement Seewen. De là, vous pourrez rentrer en bus à Grellingen.

Ulteriori informazioni

Info

Prairie mésophile très riche en fleurs, sur un versant sud chaud; extraordinaire diversité de papillons et autres insectes.

Les chiens doivent être tenus en laisse; passage interdit pendant le fonctionnement du stand de tir.

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec les CFF de Bâle ou Delémont jusqu'à Grellingen. Des correspondances de bus existent entre Grellingen et Himmelried.

Combe-Grède, une forêt sur sol karstique
Berna

Réserve naturelle de Combe-Grède (BE)

À travers l’histoire du Chasseral

Comment en un instant reculer du présent à moins 150 millions d’années? Et en même temps observer les chamois du 21e siècle? Simplement en parcourant la Combe-Grède.

À voir le paysage actuel, difficile d’imaginer qu’il y a 150 millions d’années une mer tropicale recouvrait la région et que des dinosaures y nageaient. Pourtant, telles des portes dressées vers le ciel, les falaises sont les témoins de la période du Jurassique. Plus récemment, l’eau a creusé une gorge abrupte dans les sédiments marins et mis au jour la succession des calcaires et des marnes, plus tendres. Mais si la géologie n’est pas votre point fort, n’ayez crainte. Le lieu recèle d’autres trésors qui intéresseront chacun.

La réserve naturelle de la Combe-Grède est un lieu sauvage très tranquille

Les impressionnantes falaises sont le domaine des chamois, des faucons pèlerins, des marmottes et de bien d’autres. La forêt, une hêtraie-sapinière, peut se développer naturellement. L’ascension de la Combe-Grède fera appel aux émotions et à l’effort physique, même pour les marcheurs chevronnés. Les panoramas offerts feront cependant oublier la sueur laissée au fil du chemin.

Le point de départ est à Villeret, mais vous pouvez aussi commencer votre excursion à Saint-Imier.  La seconde moitié de l’itinéraire est raide et le sentier passe par des échelles. Munissez-vous de bonnes chaussures. Une fois au Pré aux Auges, n’hésitez pas à faire le détour par le point de vue de la Corne de l’Ouest. La vue sur la réserve et ses environs y est unique!
Rejoignez ensuite Chasseral par les pâturages. Le panorama depuis ce «balcon du Jura» est impressionnant, avec à vos pieds le pays des trois lacs. En automne, les sommets alpins pointant hors de la mer de brouillard confèrent un sentiment de plénitude.

Ulteriori informazioni

Info

Paysage karstique, réserve forestière et faune (chamois, marmotte, renard, etc.). District franc fédéral.

Passages raides avec échelles. Dénivelé positif plus que 800 m. Tenir les chiens en laisse.

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec le train depuis Bienne ou La Chaux-de-Fonds jusqu’à Villeret (ou Saint-Imier).

Nättenberg
Argovia

Réserve naturelle de Nättenberg, Hessenberg, Ruge (AG)

Les mâles seront-ils toujours attrapés?

C'est un plateau chaud et ensoleillé du Jura, en partie recouvert de bosquets de genévrier et de pinèdes plus ou moins clairsemées. Diverses espèces d'ophrys fleurissent dans les pelouses maigres... en réalité des leurres destinés aux insectes mâles!

Par leur forme, leur couleur et même par leur odeur, les fleurs d'ophrys appâtent les jeunes mâles sans expérience des espèces d'hyménoptères solitaires. Elles leur font miroiter une femelle prête pour l'accouplement. Mais lorsque le mâle, fou d'amour, tente de couvrir la supposée femelle, l'orchidée ne lui offre que le contact de ses anthères. Très vite, l'insecte transporte le pollen jusqu'à la fleur suivante. Toutefois, cette astuce ne fonctionne qu'au début de la saison des amours, avant la métamorphose des femelles: dès que celles-ci entrent en scène, ces messieurs ne se laissent plus rouler dans la farine.

Voyez vous-mêmes!

Le printemps et le début de l'été sont des périodes indiquées pour une visite de la région, le site étant particulièrement attrayant en mai, lorsque les cerisiers fleurissent dans les vergers de la vallée de Frick. La réserve naturelle ne comblera pas seulement les amateurs d'orchidées, car cet habitat diversifié, avec ses forêts et ses surfaces pionnières, offre un refuge à de nombreuses espèces végétales et animales. Nous vous proposons une promenade qui, à partir d'Effingen, vous emmènera à travers les trois zones de la réserve naturelle, avant de vous reconduire à votre point de départ. Vous pouvez également écourter la promenade à votre gré et vous rendre à Bözen. Ces deux villages sont très bien desservis par les cars de Frick et Brugg.

Ulteriori informazioni

Info

Pinèdes plus ou moins clairsemées, aimant la chaleur, bosquets de genévriers, lisières et haies découpées, prairies maigres et surfaces pionnières découvertes, avec orchidées et insectes.

Les chiens doivent être tenus en laisse.

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec les CFF jusqu'à Brugg (AG) ou Frick, car postal ligne 137, direction Effingen, arrêt Effingen Dorf.

Baldeggersee
Lucerna

Réserve naturelle du Baldeggersee (LU)

Quelque chose bouge dans les roseaux...

Quelle est votre première pensée à la vue d’un lac? Pensez-vous à une petite baignade, à la pêche ou peut-être même à faire de la planche à voile? Tout ceci peut se faire presque partout! Mais le Baldeggersee a bien plus à vous offrir: le sentier le long de la rive vous fait découvrir la vie secrète des roseaux et vous offre des coups d’œil sur un paysage fascinant.

Reconnaissons-le, le cadre idyllique de ce lac laissé libre de toute construction n’est pas le fruit du hasard. Si tant de plantes et d'animaux trouvent ici un habitat idéal, c'est surtout grâce au travail infatigable de Pro Natura. Dans la zone humide de Ronfeld située sur la berge sud du lac, par exemple, s'ébattent une multitude d'amphibiens, de libellules, de papillons et d'oiseaux migrateurs. Les étangs ont été aménagés à grands frais. Mais les prairies extensives de la région et les vergers à hautes tiges, replantés aux alentours, offrent eux aussi de grands espaces à la faune.

Se cacher pour observer

Le sentier vous conduit de la gare de Hochdorf jusqu'au lac et, en longeant la rive, jusqu'à Gelfingen. La cabane d'observation (le «hide») dans la zone humide de Ronfeld vous permet d'observer les animaux de très près, sans les déranger. Les grenouilles et les cigognes blanches ne se feront sûrement pas attendre longtemps; le martin-pêcheur, par contre, est un hôte plus rare. Plus loin, la plate-forme couverte située juste avant d'atteindre la plage de Baldegg vous offre une vue idéale sur toute la vie des berges et du lac. Cette zone protégée offre des conditions de vie optimales à divers oiseaux d'eau et, au printemps et à l'automne, aux oiseaux migrateurs qui y font escale, ainsi qu’aux hôtes hivernants. Si vous souhaitez vous rafraîchir, vous pourrez ensuite aller nager à la plage de Baldegg ou, tout à la fin de la promenade, à la piscine de Gelfingen.

Ulteriori informazioni

Info

Lac non aménagé du Plateau suisse, avec végétation riveraine naturelle et prairies humides. Zone d'importance nationale pour la reproduction des amphibiens et site d'escale pour les oiseaux migrateurs.

Tenir les chiens en laisse, baignade autorisée seulement dans les bains publics.

Contatto

Visites guidées: @email

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec le Seetalbahn de Lucerne ou Lenzburg jusqu'à Hochdorf ou Gelfingen.

Servizi sul luogo

Carte pliante disponible sur place.

Merveilleux panorama sur le lac d'Alpnach et le Stanserhorn
Obvaldo e Nidvaldo

Réserve naturelle de l'Obere Stöckmatt (NW)

Un océan de graminées fleuries

Au début de l'été, la région de Stöckmatt se pare de bijoux bariolés: sainfoin, marguerite, pimprenelle et bien d'autres espèces de toutes les couleurs illuminent la prairie sèche. Un régal pour les yeux.

Un grand nombre de prairies sèches et, avec elles, leurs fleurs colorées ont disparu ces dernières décennies dans de nombreuses régions de Suisse. L'intensification de l'agriculture leur a été fatale. La survie de nombreuses plantes et animaux dépend pourtant de ce type d'habitat. Grâce à l’exploitation extensive pratiquée de tout temps (la prairie n'est pas engraissée et n'est fauchée qu'une fois par an), vous constaterez en la regardant de près qu'elle regorge de vie: des fourmis courent entre les brins d'herbe; des papillons, tels que le demi-deuil noir et blanc, le myrtil de couleur orange et les azurés, volettent au-dessus des fleurs et des épis de graminées. Autour de vous raisonne le concert des grillons, des sauterelles et le chant des bruants.

Une île dans la forêt

Depuis la gare de Stans, vous suivrez le sentier de randonnée en direction de Risismüli puis le sentier de montagne qui mène à la réserve Obere Stöckmatt. Vous traverserez la forêt, en montant contre la paroi sud, jusqu'à ce que la prairie s'ouvre à vos pieds. Après avoir admiré la vue et observé le milieu naturel de la prairie sèche, vous poursuivrez votre chemin dans la fraîcheur de la forêt en direction de Stöckmatt. Après environ deux kilomètres sur la route bétonnée, prenez le chemin à droite pour monter jusqu'à Etschiried. Une fois au sommet, suivez le chemin en direction de Honegg. Depuis ce chemin vous bénéficierez d'une vue panoramique sur la vallée. Le bus vous permettra de redescendre jusqu'à Stansstad via Bürgenstock. Comme alternative quelque peu plus chère vous pouvez utiliser le funiculaire pour Kehrsiten.

Ulteriori informazioni

Info

Prairie sèche d’importance nationale entourée de forêt.

Ne pas quitter les chemins de la réserve.

Uniquement avec de bonnes chaussures! Chemin de montagne escarpé jusqu’à Oberer Stöckmatt.

Au Bürgenstock il vaut la peine de marcher sur un tronçon du célèbre chemin des falaises et de profiter de la magnifique vue plongeante sur le lac des Quatre-Cantons.

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec les CFF jusqu’à Stans via Lucerne et retour avec le funiculaire jusqu’à Kehrsiten (circule de Pâques jusqu’à fin octobre) et de là avec le bateau jusqu’à Lucerne ou avec le bus jusqu’à Stansstad.

Immenberg Südhang
Turgovia

Réserve naturelle d’Immenberg Südhang (TG)

Un radieux paradis parsemé de traquenards

Pour les insectes, Immenberg est sans aucun doute un pays de cocagne. Cette vaste mosaïque composée de forêts ombragées, de bois dégagés et de prairies sèches à fleurs leur offre tout ce dont ils ont besoin. Mais qu’ils se gardent bien de céder à toutes les tentations, car l’une d'elles peut leur être fatale!

Les  curieuses fleurs de l’orchidée sabot de Vénus sont, en effet, un piège mortel pour plus d’un insecte. Attirées par leur couleur jaune éclatante, les abeilles sauvages, les guêpes et les mouches tombent dans leur labelle ventru, à travers une large ouverture. Ils ne peuvent en ressortir qu’en se faufilant dans un étroit couloir, garni de poils. En escaladant cette sorte d’«échelle», les insectes se frottent aux étamines qui déposent à leur passage du pollen sur leur dos. Ils s’échappent enfin par un trou minuscule. Les espèces trop grandes de bourdons et les insectes affaiblis ne parviennent pas à remonter cette étroite issue. Ils meurent piégés à l’intérieur de la fleur.

Inoffensives pour les visiteurs humains

Bien entendu, ces fleurs sont sans danger pour les plus grands animaux. Une excursion ensoleillée et riche en découvertes vous attend, de Weingarten-Kalthäusern jusque sur l’Immenberg, à travers la réserve naturelle. Du château de Sonnenberg, vous aurez une vue splendide sur le Lauchetal.

Il est conseillé d’apporter vos manuels d’identification, par exemple pour les papillons, les orthoptères et autres insectes. Un guide botanique sur les orchidées ou autres plantes sera également utile. À Stettfurt se trouve une ligne de bus; à vous de choisir l’une des trois routes proposées pour le retour.

Ulteriori informazioni

Info

Versant ensoleillé très richement structuré, avec mosaïque de prairies sèches, de haies, de forêts clairsemées, de lisières buissonneuses et groupements fontinaux; très grande diversité d’espèces, en particulier orchidées et papillons

Tenir les chiens en laisse.

Dettagli sulla riserva naturale

Accesso

Avec les CFF jusqu’à Frauenfeld, puis en bus jusqu’à Kalthäusern-Weingarten, poste.

Réserve naturelle

Réserves naturelles Pro Natura: pour la nature et pour l’être humain

Vue sur un étang dans la réserve naturelle Pro Natura d'Auried FR Matthias Sorg
Les vieux arbres noueux dans les forêts naturelles vous fascinent? Au même titre que le concert des rainettes ou la beauté des plantes carnivores dans les marais? Alors rendez-vous dans l’une de nos réserves naturelles: vous y découvrirez bien des trésors.

Depuis plus de cent ans, nous protégeons des sites naturels. Actuellement, nous sauvegardons plus que 1’000 réserves en Suisse sur une surface totale de 74’200 hectares, dont 7’100 hectares sont la propriété de Pro Natura. Le réseau de nos réserves naturelles s’agrandit sans cesse. 

En 2023, nous avons pu placer 60 hectares supplémentaires sous protection. Voici quelques exemples:

Comment faisons-nous pour protéger autant de réserves naturelles?

Grâce à nos membres et aux dons! Ce n’est qu’avec ce soutien que Pro Natura est en mesure de protéger des surfaces à long terme. Nos parcelles nous ont été données ou léguées, ou nous les avons achetées. Environ 6900 hectares sont aujourd’hui la propriété de Pro Natura. Dans d’autres cas encore, nous concluons des contrats afin de gérer des surfaces dans l’intérêt de la nature. 

Soutenir Pro Natura

Nous assurons ou participons à la gestion de la majorité de nos réserves naturelles. Nos spécialistes élaborent des plans de gestion adaptés à chaque site.

Réserve naturelle Brunnenkresse BE Matthias Sorg
Nombre total de réserves naturelles Pro Natura fin 2024

Dans certaines réserves, nous favorisons les milieux naturels avec leurs espèces animales et végétales spécifiques. Dans d’autres, la nature se développe librement sans aucune intervention humaine. Quelques autres encore servent à la préservation de paysages ruraux riches en espèces, où l’entretien se calque sur le mode d’exploitation originel. Nous collaborons alors avec des agricultrices et agriculteurs ou recourons à l’aide de bénévoles.

Aires protégées en Suisse 

Outre les réserves naturelles Pro Natura, il existe d’autres aires protégées en Suisse. Vous connaissez probablement le Parc national suisse en Engadine – malheureusement le seul parc national du pays à ce jour. Saviez-vous que Pro Natura le soutient encore aujourd’hui? Nous nous engageons également pour la création de nouveaux parcs nationaux. 

Il existe une grande variété d’aires protégées telles que les: 

  • parcs naturels périurbains, 
  • sites marécageux, 
  • biotopes d’importance nationale, 
  • réserves forestières, 
  • réserves naturelles cantonales et parfois communales, et bien d’autres encore.

Malheureusement, il n’existe pas de vue d’ensemble quant à la localisation et la spécificité des aires protégées en Suisse. Pro Natura s’engage pour qu’un réseau d’aires protégées représentatif, complet, efficace et salué par la population soit créé à partir de l’actuelle multitude de petites aires protégées qui se superposent et sont peu fonctionnelles. Grâce à notre longue expérience en matière de réserves naturelles, nous sommes à même d’apporter une importante contribution. 

Lebensraum Wiese
laufende Projekte

Aktuell fördern wir mit über 250 Projekten die Natur und die Artenvielfalt in allen Regionen der Schweiz. Dies ist nur dank Spenden und Mitgliederbeiträgen möglich. Herzlichen Dank für Ihre Unterstützung.

Jetzt spenden